نسخه آزمایشی جستجو ورود | ثبت نام
مقالاتی چند درباره ترجمه شفاهی و دوزبانگی | خانه کتاب و ادبیات ایران

مقالاتی چند درباره ترجمه شفاهی و دوزبانگی

ترجمه - مقاله‌ها و خطابه‌ها ترجمه شفاهی

مقالاتی چند درباره ترجمه شفاهی و دوزبانگی | خانه کتاب و ادبیات ایران

مقالاتی چند درباره ترجمه شفاهی و دوزبانگی

ترجمه - مقاله‌ها و خطابه‌ها ترجمه شفاهی

قیمت
40,000
تاریخ نشر
13890308
شابک
978-964-367-391-8
تلفن
66400927
ناشر
پدیدآور
اطلاعات تکمیلی
کد دیویی
418.002
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد - 160 صفحه - تالیف - چاپ 1
کد دیویی
418.002
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد - 160 صفحه - تالیف - چاپ 1
معرفی مختصر کتاب

در تعریف دوزبانگی آورده‌اند: دوزبانگی احاطه به دو زبان در حد زبان مادری است. با در نظر گرفتن این تعریف، می‌توان دوزبانگی را از منظر «ترجمه‌شناسی» نیز مورد بحث قرار داد. بنابراین، از این حیث، دوزبانگی را می‌باید هم از نظر سطوح زبانی و هم از نظر درجه‌های تسلط زبانی مورد بررسی قرار دارد. در کل، چنین انتظار می‌رود که در میان مترجمان شفاهی، مترجم شفاهی هم‌زمان و دوزبانه در دو مهارت «گفتاری» و «شنیداری» در تمام سطوح اعم از: آوایی، واژگانی و... باید از توان بیش‌تری برخوردار باشد. کتاب حاضر، حاوی دوازده مقاله از نگارنده دربارة «ترجمة شفاهی و دوزبانگی» است که در طول سال‌های 1363-1368 در مجله‌ها و سمینارهای مختلف ارائه شده است. این مقاله‌ها در چهارچوب عنوان‌هایی چون: خلاقیت در ترجمه؛ زمان؛ تفاوت عمدة میان ترجمة شفاهی و مکتوب؛ سویه‌گی در ترجمة شفاهی و... به مخاطبان عرضه شده است.