زبان عربی - ترجمه به فارسی زبان عربی - ترجمه به فارسی - راهنمای آموزشی ترجمه - روششناسی
زبان عربی - ترجمه به فارسی زبان عربی - ترجمه به فارسی - راهنمای آموزشی ترجمه - روششناسی
این اثر شیوه درست ترجمه ساختارهای عربی به فارسی با توجه به ساختار نحوی و تطبیق سازی قرآنی را بیان میکند. به گفتهی مؤلف: «سعی دارد که روششناسی ترجمه ساختارها را تبیین کند» که در ابتدا با مفهوم شناسی، روش ترجمه را بررسی میکند. در ادامه انواع متون عربی و انواع ساختار موجود عناصر ساختاری را ارائه میدهد. در پایان نیز چهارعنصر مفعول، حال، تمییز و تأکید را در ترجمه ساختارهای عربی تبیین میسازد. این نوشتار سعی دارد که روشهای ترجمهی ساختار را بهطور بنیادی به مخاطب بشناساند.