نسخه آزمایشی جستجو ورود | ثبت نام
کاربرد اصطلاحات و تعبیرات در ترجمه (رشته زبان انگلیسی) | خانه کتاب و ادبیات ایران

کاربرد اصطلاحات و تعبیرات در ترجمه (رشته زبان انگلیسی)

زبان انگلیسی - اصطلاح‌ها و اشتباه‌ها - آموزش برنامه‌ای زبان انگلیسی - ترجمه به فارسی - آموزش برنامه‌ای

کاربرد اصطلاحات و تعبیرات در ترجمه (رشته زبان انگلیسی) | خانه کتاب و ادبیات ایران

کاربرد اصطلاحات و تعبیرات در ترجمه (رشته زبان انگلیسی)

زبان انگلیسی - اصطلاح‌ها و اشتباه‌ها - آموزش برنامه‌ای زبان انگلیسی - ترجمه به فارسی - آموزش برنامه‌ای

قیمت
10,200
تاریخ نشر
13821120
شابک
978-964-455-732-3
تلفن
22485228
پدیدآور
اطلاعات تکمیلی
کد دیویی
423.1
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد - 216 صفحه - تالیف - چاپ 4
کد دیویی
423.1
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد - 216 صفحه - تالیف - چاپ 4
معرفی مختصر کتاب

این کتاب که برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات انگلیسی ـ دانشگاه پیام نور ـ تدوین شده در دو بخش به چاپ رسیده است1 :ـ شیوه بیان و ساختار در اصطلاحات و تعبیرات(شامل :واژگان بنیادی زبان و استعاره‌سازی) ;انگیزه‌های بیان در زبان و دریچه‌های توجه ;شیوه‌های بیان در زبان و معنای مجازی، تصویرسازی و بیان تصویری در اصطلاح‌ها ;زمینه‌های برابر گزینی در ترجمه اصطلاحات ;کاربردشناسی و شیوه‌های برابر گزینی اصطلاحات2 .ـ ترجمه و برابر گزینی اصطلاحات و تعبیرات (مشتمل بر :ترجمه اصطلاح‌ها و ترکیب‌های اصطلاحی انگلیسی به فارسی ;عناصر تصویر سازی و ترجمه اصطلاح‌ها ;اصطلاحات و تعبیرات در بافت گفتار ;ضرب‌المثل‌ها در ترجمه) . در انتهای هر فصل از کتاب، پرسش‌هایی از متن طرح شده که پاسخ آن در انتهای کتاب آمده است .بخش پایانی کتاب شامل واژه‌نامه انگلیسی به فارسی، واژه‌نامه فارسی به انگلیسی، و کتاب‌نامه است .