نسخه آزمایشی جستجو ورود | ثبت نام
بررسی متن ترجمه کتاب شازده کوچولو از منظر کاربردشناسی زبان با تکیه بر دیدگاه جرج یول | خانه کتاب و ادبیات ایران

بررسی متن ترجمه کتاب شازده کوچولو از منظر کاربردشناسی زبان با تکیه بر دیدگاه جرج یول

داستان‌های فرانسه - قرن 20م. - تاریخ و نقد

بررسی متن ترجمه کتاب شازده کوچولو از منظر کاربردشناسی زبان با تکیه بر دیدگاه جرج یول | خانه کتاب و ادبیات ایران

بررسی متن ترجمه کتاب شازده کوچولو از منظر کاربردشناسی زبان با تکیه بر دیدگاه جرج یول

داستان‌های فرانسه - قرن 20م. - تاریخ و نقد

قیمت
100,000
تاریخ نشر
13960914
شابک
978-600-474-092-0
تلفن
38323553
اطلاعات تکمیلی
کد دیویی
843.912
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
مشهد - خراسان رضوی
مشخصات
جلد - 128 صفحه - تالیف - چاپ 1
کد دیویی
843.912
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
مشهد - خراسان رضوی
مشخصات
جلد - 128 صفحه - تالیف - چاپ 1
معرفی مختصر کتاب

امروزه ترجمه متون ادبي از اهميت ويژه‌اي برخوردار است. فرهنگ‌هاي مختلف با استفاده از متون ادبي ساير کشورها و فرهنگ‌هاي ديگر به غناي فرهنگ و ادبيات خود مي‌پردازند. امروزه بسياري بر اين باورند که مترجم ادبي کسي است که مانند نويسنده، اما به شيوه خود در متن مداخله مي‌کند و بر آن اثر مي‌گذارد. به عبارت ديگر مترجم ادبي به مانند نويسنده متن اصلي، در انتخاب کلمات و ساختارهاي نوشته از سليقه، دانش، معيارها و تجربيات شخصي ويژه‌اي بهره‌مند است. شاملو هميشه در کارهايش پيشرو بود. تسلط به زبان فارسي و ذوق و قريحه سرشار او در تشخيص مخاطب باعث شد تا در کتاب حاضر از منظر زبان‌شناسي کاربردي، به بررسي متن ترجمه کتاب شازده کوچولو پرداخته شود.