نسخه آزمایشی جستجو ورود | ثبت نام
گیلگمیش دستانی | خانه کتاب و ادبیات ایران

گیلگمیش دستانی

اساطیر آشوری و بابلی گیل‌گمش شعر آشوری و بابلی - ترجمه شده به ترکی آذربایجانی شعر حماسی آشوری و بابلی - ترجمه شده به ترکی آذربایجانی

گیلگمیش دستانی | خانه کتاب و ادبیات ایران

گیلگمیش دستانی

اساطیر آشوری و بابلی گیل‌گمش شعر آشوری و بابلی - ترجمه شده به ترکی آذربایجانی شعر حماسی آشوری و بابلی - ترجمه شده به ترکی آذربایجانی

قیمت
17,000
تاریخ نشر
13850516
شابک
978-964-06-8514-3
تلفن
پدیدآور
اطلاعات تکمیلی
کد دیویی
892.1
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد - 128 صفحه - ترجمه - چاپ 1
کد دیویی
892.1
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد - 128 صفحه - ترجمه - چاپ 1
معرفی مختصر کتاب

کتاب حاضر، ترجمه‌ای است از "گیلگمش" ـ حماسه‌ی منظوم بابلی ـ به زبان ترکی آذربایجانی که به همراه واژه‌نامه و لغت‌نامه‌ای در پایان فراهم آمده است. گفتنی است، "گیلگمش"، پهلوان این حماسه‌ی منظوم است که فرمانروای شهر "ارک" بود. دوسوم این پهلوان (بنا بر منظومه)، خدایی بود، زیرا مادرش الاهه‌ی "نینسون" بود. "گیلگمش"، هیکلی درشت، عضلاتی پیچیده، و زیبایی فریبنده‌ای داشت. مردمان "ارک" به خدایان نالیدند که رفتار "گیلگمش" با آنان جابرانه است؛ آنان را به کارهای سخت وامی‌دارد. پس، "آنو"، الاهه‌ی "ارورو" را طلبید و به او آموخت که مردی هماورد "گیلگمش" بیافریند تا براثر کشمکش میان آن‌دو، مردمان در آرامش باشند. وی مردی وحشی به نام "انکیدور" را آفرید که با چهارپایان زندگی می‌کرد و مانند آن‌ها علف می‌خورد. اما، این عمل سودمند واقع نشد زیرا، آن‌دو پس از مدتی با یک دیگر دوست شدند. پس از چندی، طی اتفاقاتی، "انکیدو" مرد و "گیلگمش" در صدد برآمد راز زندگی جاودان را بیابد. بدین منظور، نزد نیای خویش، "اوت نپیشتیم" رفت که در طوفان بابل زندگی جاوید یافته بود. "گیلگمش"، سرانجام با نشانه‌هایی که از نیای خود گرفته بود، گیاهی را یافت که خوردن آن به انسان جوانی می‌بخشید. اما، او هنگام بازگشت به سرزمین خود، "ارک" آن را از دست داد در حالی که، در راه "انکیدو" بر او ظاهر شد و وی را از زندگی ملال‌انگیز مردگان آگاه کرد. آن‌چه از این حماسه بازمانده است، بدین‌جا پایان می‌یابد.