نسخه آزمایشی جستجو ورود | ثبت نام
ترجمه بر اساس معنا | خانه کتاب و ادبیات ایران

ترجمه بر اساس معنا

ترجمه

ترجمه بر اساس معنا | خانه کتاب و ادبیات ایران

ترجمه بر اساس معنا

ترجمه

قیمت
22,000
تاریخ نشر
13870502
شابک
978-964-981-182-6
تلفن
66490382-4
ناشر
پدیدآور
اطلاعات تکمیلی
کد دیویی
418.002
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد - 184 صفحه - ترجمه - چاپ 1
کد دیویی
418.002
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد - 184 صفحه - ترجمه - چاپ 1
معرفی مختصر کتاب

ترجمه، یکی از بهترین راه‌های انتقال معنا و مفهوم از یک زبان به زبان دیگر، و حتی یک لهجه به لهجه‌ای دیگر است. در عمل ترجمه، مترجم، نقش وافری در بیان هرچه بهتر مطالب و گفتار دارد. چرا که انتظار می‌رود معنا و مفهوم به همان اندازه‌ای که در زبان‌ مبدا رسا و گویا است، در زبان مقصد نیز چنین باشد. هدف نگارنده از نگارش کتاب حاضر نشان دادن این مطلب است که ترجمه، انتقال معنا از زبان مبدا به زبان مقصد است. این کار با تغییر شکل زبان اول به شکل زبان دوم و از طریق ساختار معنایی انجام می‌شود. آن‌چه که منتقل می‌شود و باید ثابت نگه داشته شود معنا است و فقط شکل تغییر می‌کند. در بخش‌های گوناگون کتاب سعی شده گام‌ها و مراحل موثری در راستای ایجاد ترجمۀ خوب، رسا و گویا عرضه شود. از جمله مطالبی که در خصوص فن ترجمه به آن‌ها پرداخته شده، می‌توان شکل و معنا؛ کلمات به عنوان بسته‌های معنا؛ عدم تناسب نظام‌های واژگانی؛ روابط حمایتی و متممی؛ و انسجام را نام برد.