نسخه آزمایشی جستجو ورود | ثبت نام
کاروان‌ها و طوفان‌ها | خانه کتاب و ادبیات ایران

کاروان‌ها و طوفان‌ها

شعر منثور عربی - قرن 20 - ترجمه شده به فارسی شعر منثور فارسی - قرن 14 - ترجمه شده از عربی

کاروان‌ها و طوفان‌ها | خانه کتاب و ادبیات ایران

کاروان‌ها و طوفان‌ها

شعر منثور عربی - قرن 20 - ترجمه شده به فارسی شعر منثور فارسی - قرن 14 - ترجمه شده از عربی

قیمت
18,000
تاریخ نشر
13841223
شابک
978-964-7650-35-9
تلفن
66565864
ناشر
پدیدآور
اطلاعات تکمیلی
کد دیویی
811
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد - 180 صفحه - ترجمه - چاپ 1
کد دیویی
811
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد - 180 صفحه - ترجمه - چاپ 1
معرفی مختصر کتاب

مجموعه‌ی ترجمه شده‌ی حاضر دربرگیرنده‌ی اشعاری است. از جبران‌ خلیل جبران ـ شاعر و نویسنده‌ی لبنانی ـ که عناوین برخی از آن‌ها بدین‌قرار است: گورکن، پادشاه دربند، ای شب، ما و شما، رویا، در تاریکی شب، شامگاه عید، زورمداران، امت‌ها و هویت‌ها، زهر عسل، در پس ردا، شاعر و سخن و سخنوران. برای نمونه در قطعه‌ی "ای شب" آمده است: "من همانند توام ای شب/ آیا مردمان که خود به شباهت خویش با آتش می‌بالند، شباهت من به تو را نیز مایه‌ی مباهات خواهند شمرد؟/ من همانند توام و هردوی ما به آن‌چه نداریم، متهم هستیم/ خواسته‌ها، رویاها و کردار و رفتار من، همه شبیه توست/ من همانند توام هرچند عصرگاهان تاجی از ابرهای طلایی‌رنگ بر سر نمی‌گیرم/ من همانند توام هرچند کهکشان را در دل خود جا نداده‌ام/ من یک شب کوتاه و طولانی و آرام و پریشانم. تیرگی‌ام را آغازی و ژرفایم را پایانی نیست/ آن‌گاه که ارواح، سرخوش از روشنایی طرب قامت برافرازند، روح من نیز در تیرگی اندوه خویش فرا می‌رود/ من نیز همانند تو هستم ای شب و آن‌گاه که صبحگاه من فرا رسد عمرم پایانی می‌یابد/.