نسخه آزمایشی جستجو ورود | ثبت نام
هزار و یک شب | خانه کتاب و ادبیات ایران

هزار و یک شب

داستان‌های فارسی - قرن 14 داستان‌های عربی - ترجمه شده به فارسی داستان‌های فارسی - ترجمه شده از عربی

هزار و یک شب | خانه کتاب و ادبیات ایران

هزار و یک شب

داستان‌های فارسی - قرن 14 داستان‌های عربی - ترجمه شده به فارسی داستان‌های فارسی - ترجمه شده از عربی

قیمت
تاریخ نشر
13861222
شابک
978-964-7886-27-7
تلفن
66490616
ناشر
پدیدآور
اطلاعات تکمیلی
کد دیویی
892.7334
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد 5 - 810 صفحه - تالیف - چاپ 1
کد دیویی
892.7334
زبان کتاب
فارسی
محل نشر
تهران - تهران
مشخصات
جلد 5 - 810 صفحه - تالیف - چاپ 1
معرفی مختصر کتاب

حکایات "الف لیل و لیل" مجموعه‌ی حکایت‌هایی به زبان عربی است که به یمن ترجمه‌ها و اقتباس‌های بی‌شمار در مغرب‌زمین معروف شد و نخستین آن ترجمه‌ی "آ. گالان" است. قدیم‌ترین اشارات به این اثر به قرون نهم و دهم می‌رسد. از جمله در علفزاران طلایی المسعودی. او هزار و یک شب را تحریر عربی مجموعه‌ای به پارسی باستان توصیف می‌کند و راوی و قهرمان حکایت‌ها را ملکه شهرزاد می‌نامد. در بعضی منابع نیز این اثر را به دختر شهرزاد، شاهدخت هما، نسبت داده‌اند. در مورد موارد روایی هزار و یک شب، آن‌چه توجه خوانندگان غربی را جلب کرده است عموما جنبه‌های غریب و ناآشنای آن است: جن‌ها، قالی‌های پرنده، سفرهای افسانه‌ای، قصرها و باغ‌های سحرآمیز که در آن‌ها عشق‌هایی داغ با چاشنی‌ همه‌ی منابع تمدنی مادی و هنری ظریف شکل می‌گیرد. دومین مجلد از مجموعه ‌داستان‌های "هزار و یک شب" از حکایت "کرم برمکیان" آغاز و به حکایت "نورالدین بازرگانان و مریم" ختم می‌شود. داستان‌های این مجلد از شب یک صد و شصت و ششم تا شب چهارصد و بیست و دوم به وسیله‌ی شهرزاد روایت گردیده است.