شعر عرفانی شعر منثور آمریکایی - قرن 20 - ترجمه شده به فارسی شعر منثور فارسی - قرن 14 - ترجمه شده از انگلیسی
شعر عرفانی شعر منثور آمریکایی - قرن 20 - ترجمه شده به فارسی شعر منثور فارسی - قرن 14 - ترجمه شده از انگلیسی
این مجموعه ترجمه دیگری است از دو اثر "جبران خلیل جبران "که عبارتاند از: پیامبر، و رازهای دل .مترجم در آغاز کتاب میگوید" :جبران خلیل جبران را نمیتوان در چند کلمه پیچید و تعریف کرد .این کار را با کتاب ماندگار او، پیامبر، نیز نمیتوان کرد .اما شاید بتوان آنچه در شخصیت او و نیز در آثارش موج میزند، در سه کلمه توصیف کرد :سادگی، خوبی و زیبایی .او همچون شخصیتهای محبوبش، مسیحا و سقراط، بیشترین معانی را در کمترین کلمات میگنجاند .او میگوید :بصیرت، از جنس کلمه نیست، بلکه از جنس معناست، که در کلمات گنجانده میشود .بصیرت، چراغ نیست، بلکه روشنایی آن است .چراغ ظرفی است برای روشنایی . اصل، روشنایی است ;چراغ، بهانه است .