آندری گلاسیموف؛ نویسنده مطرح روس بیان کرد: ادب، احترام و رفتار دوستانهای که ایرانیها دارند برای من قابل توجه است. در فرانکفورت که بزرگترین نمایشگاه در کل اروپا است، همهچیز خشک و حوصلهسربر و همه به دنبال کسب و کار خود بودند، اما اینجا به نوعی حس جشن و سرور دارد که برای من خوشایند است.
به گزارش ستاد خبری سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، آندری گلاسیموف نویسنده روس با حضور در نمایشگاه کتاب تهران و غرفه کشور روسیه از بزرگترین رویداد فرهنگی کشور بازدید کرد.
وی نمایشگاه کتاب تهران را پرشور و هیجانانگیز توصیف کرد و گفت: من برای اولینبار در نمایشگاه کتاب تهران شرکت میکنم و حس بسیار خوبی از آن گرفتم. جو خلاقانهای را میبینم، تعداد زیاد غرفهها برای من جالب توجه است. اینجا پهناور و گسترده است. من در نمایشگاههای کتاب کل جهان حضور داشتم، بهتر است بگویید کجا نبودم. در مجموع همه نمایشگاهها به هم شبیه هستند، اما ادب، احترام و رفتار دوستانهای که ایرانیها دارند برای من قابل توجه است. بهعنوان مثال در فرانکفورت که بزرگترین نمایشگاه در کل اروپا است، همهچیز خشک و حوصلهسربر و همه به دنبال کسب و کار خود بودند، اما اینجا به نوعی حس جشن و سرور دارد که برای من خوشایند است.
وی در خصوص آشنایی با فرهنگ و ادبیات ایران افزود: من آثار کلاسیک را میشناسم و از آثار معاصر اطلاعات چندانی ندارم، اما شاعران بزرگ ایرانی مانند حافظ، فردوسی و عمر خیام را میشناسم. البته چند فیلم ایرانی مانند «جدایی نادر از سیمین» و چند فیلم از مجید مجیدی دیدم، اما آشنایی زیادی با سینمای ایران ندارم.
گلاسیموف با اشاره به آثار ترجمه شده خود به زبان فارسی اظهار کرد: دو عنوان از کتابهای من توسط دکتر زهرا محمدی به فارسی ترجمه شده به نام «سن لطیف» و «تو میتوانی» که این انتخاب به درستی انجام شده. داستان کتاب «سن لطیف» در مدارس روسیه بهعنوان یک مبحث درسی تدریس میشود.
سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از بیستویکم اردیبهشت آغاز شده و تا سیویکم اردیبهشت ۱۴۰۱ در دو بخش حضوری در مصلای امام خمینی(ره) و مجازی در سامانه ketab.ir ادامه دارد.